โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายส่วนบุคคนก่อนเริ่มใช้งาน [นโยบายส่วนบุคคล]
ยอมรับ
เปิดให้ผู้มีความสามารถเข้าแปล Mod Open Thai Translate For The Sims 3 ได้โดยทั่วไป
mrred
#41
16-05-2012 - 20:28:03

#41 mrred  [ 16-05-2012 - 20:28:03 ]






quote : zazagogo

ปัญหา "แย่จัง!" ปัญหาหลักของกูเกิ้ลโครม!!!

เข้าไปแปลทีไรขึ้นทุ๊กที = ="



ยังไง ใช้แต่ไฟร์ฟ๊อกซ์


แก้ไขล่าสุดเมื่อ 2012-05-16 20:28:29


MR.RED
zazagogo
#42
16-05-2012 - 21:25:34

#42 zazagogo  [ 16-05-2012 - 21:25:34 ]






quote : mrred

quote : zazagogo

ปัญหา "แย่จัง!" ปัญหาหลักของกูเกิ้ลโครม!!!

เข้าไปแปลทีไรขึ้นทุ๊กที = ="



ยังไง ใช้แต่ไฟร์ฟ๊อกซ์


ก็กูเกิ้ลโครมอ่ะเวลามันมีปัญหาอะไรก็ แย่จัง! กำลังเขียนอยู่ดีๆก็ แย่จัง!


แก้ไขล่าสุดเมื่อ 2012-05-16 21:26:15


คิดถึงทุกอย่างเล้ยยยย
paw19971
#43
16-05-2012 - 22:01:51

#43 paw19971  [ 16-05-2012 - 22:01:51 ]






อยากร่วมเข้าแปลจังครับ แบบว่าขอคิดก่อนละกันกลัวแปลช้ากว่าเพื่อน T^T



I'm still alive
EveOak
#44
17-05-2012 - 20:35:03

#44 EveOak  [ 17-05-2012 - 20:35:03 ]





การแปลสนุกมากเลย ได้ความรู้นิดๆ เพื่อนๆทุกคนเข้ามาแปลกันเยอะนะครับ เพื่อ เดอะ ซิมส์ 3 ภาษาไทยของพวกเรา

mrred


ละครตอนใหม่เร็วๆนี้
Professional Slacker
#45
Professional Slacker
18-05-2012 - 02:07:20

#45 Professional Slacker  [ 18-05-2012 - 02:07:20 ]




vchukkrit
mrred

Monster125
#46
18-05-2012 - 18:57:10

#46 Monster125  [ 18-05-2012 - 18:57:10 ]




ดีครับเปิดแบบนี้หลายๆคนจะได้เข้าไปแปลกันได้ ผมแปลไปคำ 2 คำ ว่างๆจะมาแปลเพิ่มให้อีกเรื่อยๆ ครับ



นักล่าสังหาร
ปรเมศร์
#47
ปรเมศร์
18-05-2012 - 22:54:32

#47 ปรเมศร์  [ 18-05-2012 - 22:54:32 ]




ดีมากเลยครับ อยากให้เสร็จเร็ว ๆ จัง ว่าง ๆ จะมาช่วยทำครับ


ปรเมศร์
#48
ปรเมศร์
19-05-2012 - 06:50:57

#48 ปรเมศร์  [ 19-05-2012 - 06:50:57 ]




ดันให้ครับ


ปรเมศร์
#49
ปรเมศร์
20-05-2012 - 08:24:42

#49 ปรเมศร์  [ 20-05-2012 - 08:24:42 ]




เงียบจังเลย


MrCatZaa
#50
20-05-2012 - 11:14:11

#50 MrCatZaa  [ 20-05-2012 - 11:14:11 ]




เข้าด้วยคน มาช่วยกัน....

ส่วนใหญ่ขอแปลภาค WA กับภาคที่คิดว่ามีการเล่นซับซ้อน เพื่อให้ง่ายต่อการเล่น


แก้ไขล่าสุดเมื่อ 2012-05-20 13:12:36

Monster125
#51
20-05-2012 - 23:23:42

#51 Monster125  [ 20-05-2012 - 23:23:42 ]




น่าจะปักมุดไว้หน่อยนะครับ กระทู้ร่วงไวน่าดู



นักล่าสังหาร
ปรเมศร์
#52
ปรเมศร์
21-05-2012 - 17:02:07

#52 ปรเมศร์  [ 21-05-2012 - 17:02:07 ]




quote : Monster125

น่าจะปักมุดไว้หน่อยนะครับ กระทู้ร่วงไวน่าดู

เห็นด้วยครับ


mrred
#53
21-05-2012 - 18:32:23

#53 mrred  [ 21-05-2012 - 18:32:23 ]






quote : MrCatZaa

เข้าด้วยคน มาช่วยกัน....

ส่วนใหญ่ขอแปลภาค WA กับภาคที่คิดว่ามีการเล่นซับซ้อน เพื่อให้ง่ายต่อการเล่น


ตารางภาษาส่วนใหญ่อยู่ที่ Base Game ครับ ตารางของแต่ละภาค มันจะน้อย



MR.RED
Professional Slacker
#54
Professional Slacker
22-05-2012 - 17:18:17

#54 Professional Slacker  [ 22-05-2012 - 17:18:17 ]




ขอถามครับเรื่องแปลชื่อไอเทมควรใช้ทัพศัพท์ทั้งหมด (ทุกไอเทม) เลย หรือแปลชื่อเป็นบางส่วนจะดีกว่ากันครับ

ตัวอย่าง
B.R.A.S.S. Double Bed
เตียงคู่ B.R.A.S.S. / เตียงคู่ "ล.พ.ส.ล.ต."

Beauty Rest And Sound Sleeps – that’s what the new B.R.A.S.S. Double Bed is all about
หลับพักผ่อนสบายและเต็มอิ่ม - นั่นคือนิยามของเตียงคู่ "ล.พ.ส.ล.ต."

เผื่อผมจะได้ย้อนไปแก้อันเก่าที่ผมแปลไว้ให้เหมือนกันหมด


แก้ไขล่าสุดเมื่อ 2012-05-22 17:21:15

vchukkrit
#55
22-05-2012 - 18:02:45

#55 vchukkrit  [ 22-05-2012 - 18:02:45 ]








quote : Professional Slacker

ขอถามครับเรื่องแปลชื่อไอเทมควรใช้ทัพศัพท์ทั้งหมด (ทุกไอเทม) เลย หรือแปลชื่อเป็นบางส่วนจะดีกว่ากันครับ

ตัวอย่าง
B.R.A.S.S. Double Bed
เตียงคู่ B.R.A.S.S. / เตียงคู่ "ล.พ.ส.ล.ต."

Beauty Rest And Sound Sleeps – that’s what the new B.R.A.S.S. Double Bed is all about
หลับพักผ่อนสบายและเต็มอิ่ม - นั่นคือนิยามของเตียงคู่ "ล.พ.ส.ล.ต."

เผื่อผมจะได้ย้อนไปแก้อันเก่าที่ผมแปลไว้ให้เหมือนกันหมด


อ่าอย่างนี้ก็ได้ สำหรับชื่อไอเท็ม ไม่จำเป็นต้อไทยหมดก็ได้นะ อาจมีอังกฤษปนไทย ตัวเลข ก็ได้ครับ

Professional Slacker


mrred
#56
22-05-2012 - 18:29:12

#56 mrred  [ 22-05-2012 - 18:29:12 ]






quote : Professional Slacker

ขอถามครับเรื่องแปลชื่อไอเทมควรใช้ทัพศัพท์ทั้งหมด (ทุกไอเทม) เลย หรือแปลชื่อเป็นบางส่วนจะดีกว่ากันครับ

ตัวอย่าง
B.R.A.S.S. Double Bed
เตียงคู่ B.R.A.S.S. / เตียงคู่ "ล.พ.ส.ล.ต."

Beauty Rest And Sound Sleeps – that’s what the new B.R.A.S.S. Double Bed is all about
หลับพักผ่อนสบายและเต็มอิ่ม - นั่นคือนิยามของเตียงคู่ "ล.พ.ส.ล.ต."

เผื่อผมจะได้ย้อนไปแก้อันเก่าที่ผมแปลไว้ให้เหมือนกันหมด


ท่าจะแปล เขาแปลกันแบบ นี้ เตียงคู่ บี.อาร์.เอ.เอส.เอส


แก้ไขล่าสุดเมื่อ 2012-05-22 18:37:45
Professional Slacker


MR.RED
mrred
#57
24-05-2012 - 19:53:38

#57 mrred  [ 24-05-2012 - 19:53:38 ]






ดัน



MR.RED
ปรเมศร์
#58
ปรเมศร์
24-05-2012 - 21:15:50

#58 ปรเมศร์  [ 24-05-2012 - 21:15:50 ]




ดัน


zazagogo
#59
24-05-2012 - 21:57:15

#59 zazagogo  [ 24-05-2012 - 21:57:15 ]






DUN



คิดถึงทุกอย่างเล้ยยยย
zazagogo
#60
24-05-2012 - 21:57:15

#60 zazagogo  [ 24-05-2012 - 21:57:15 ]






~เด้ง~


แก้ไขล่าสุดเมื่อ 2012-05-24 21:57:29


คิดถึงทุกอย่างเล้ยยยย

ลงข้อความได้เฉพาะสมาชิก
ต้องสมัครเป็นสมาชิกและ login เข้าสู่ระบบก่อนถึงจะสามารถลงความเห็นได้
เข้าสู่ระบบสมัครสมาชิก



โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายส่วนบุคคนก่อนเริ่มใช้งาน [นโยบายส่วนบุคคล]
ยอมรับ